推荐给好友 上一篇 | 下一篇

外商独资企业章程(英文)

北京公司注册,北京外资注册,北京内资注册,北京代表处注册,海外公司注册 在线提问 北京公司注册,北京外资注册,北京内资注册,北京代表处注册,海外公司注册

Articles of Association for Solely Foreign-owned Enterprises
(With Board of Directors)
Chapter 1 General Provisions
Chapter 2 Objectives
Scope and Scale of Production and Business
Chapter 3 Total Investment Amount and the Registered Capital
Chapter 4 Board of Directors
Chapter 5 Business Management Office
Chapter 6 Taxation, Finance and Foreign Exchange Management
Chapter 7 Distribution of Profits
Chapter 8 Labor ManagementMore...
Chapter 9 Trade Union
Chapter 10 Insurance
Chapter 11 Duration, Dissolution and Liquidation
Chapter 12 Rules and Regulations
Chapter 13 Supplementary Provisions
Chapter 1 General Provisions
Article 1
In accordance with Law of the People’s Republic of China on Foreign-Capital Enterprises and other relevant Chinese laws and regulations, __________Company ________Country intends to set up ____________________ Co. Ltd. (hereinafter referred to as the Company), an exclusively foreign-owned enterprise, in Tianjin Economic-Technological Development Area of the People’s Republic of China. For this purpose, these Articles of Association hereunder are worked out.Article 2
The name of the Company in Chinese is ____________________.
The name of the Company in English is _____________________.
The legal address of the Company is at_______________________. 
Article 3
The investing party is a legal person registered with _______ Country in accordance with the laws of ________ Country.
The legal name of the investing party is _____________________________________;
Its legal address is _____________________________________________________;
Its legal representative: Name _________; Nationality __________; Position ___________. 
Article 4
The organization form of the Company is a limited liability company. The investing party is liable to the Company within the limit of its capital subscription, and the Company shall assume external liabilities with all of its assets. 
Article 5
The Company is under the governance and protection of Chinese laws and its activities must comply with the stipulations of the Chinese laws, decrees and relevant regulations and shall not damage the public interests of China.
hapter 2 Objectives
Scope and Scale of Production and Business
Article 6
The objective of the Company is to produce _______ products, develop new products, and sharpen competitive edge in the world market in product quality and price by adopting advanced and applicable technology and scientific management methods, so as to raise economic results and ensure satisfactory economic benefits for the investing party.
Article 7
The business scope of the Company is _______________________________________.
Article 8
The production scale of the Company after being put into operation is _____________.
Article 9
The proportion for export of the Company is _________. The Board of Directors or the corporate management with authorization from the Board of Directors can decide at its own discretion on domestic or overseas sale of the products of the Company.
Chapter 3 Total Investment Amount and the Registered Capital
Article 10
The amount of total investment of the Company is ______________; the registered capital is ______________.
Article 11
The contribution methods of the Company are,
cash _____________________;
kind equivalent of ___________.
Article 12
The investing party shall contribute the registered capital with the following method: (Note: choose one of them)
1. Paying off all the capital within six months upon the issuance of business license.
2. The registered capital is paid in ___________ installments. Within three months upon the issuance of business license, _______ of the first installment shall be paid, accounting for ___% of its subscribed capital, and the rest part shall be paid off in ___ months. (Note: The contribution to the first installment shall not be less than 15% of its subscribed capital.)
The capital contribution of each party shall be converted according to the current numeraire exchange rate of the People’s Bank of China.
The capital contribution in kind shall be recognized as available on the day when the Company obtains the certificate of right.
Article 13
Within 30 days upon the capital contribution of the Company to any installment, the Company shall engage certified public accountants registered in China to verify the capital and present a report on the verification of capital. Within 30 days upon receipt of the report on capital verification, the Company shall present a certificate of capital contribution to the investing party and file with the original examination and approval authority and the administrative department of industry and commerce.
Article 14
The readjustment of registered capital or total investment amount shall, after being unanimously agreed by the Board of Directors, be submitted to the original examination and approval authority for approval and go through alteration formalities with the administrative department of industry and commerce.
Chapter 4 Board of DirectorsArticle 15
The Company shall set up the Board of Directors, which shall be the highest authority of the Company. It shall decide on all major issues concerning the Company. The date of issuance of the approval certificate of the Company shall be the date of the establishment of the Board of Directors.
Article 16
The Board of Directors is composed of _____directors, with one chairperson and ____ vice-chairpersons. The members of the Board shall be appointed by the investing party. The term of office for the directors, chairperson and vice-chairpersons is four years, and their term of office may be renewed if continuously appointed by the appointing party. Any party shall inform the other party of its appointment or replacement of directors and put it on file with the administrative department of industry and commerce.
Article 17
The chairperson of the Board is the legal representative of the Company. Should the chairperson be unable to exercise his/her responsibilities for any reason, he/she shall authorize the vice-chairperson or any other director to exercise rights and fulfill obligations.
Article 18
The Board of Directors shall convene at least one meeting every year. The meeting shall be called and presided over by the chairperson of the Board. The chairperson may convene an interim meeting based on a proposal made by more than one third of the total number of directors.
Article 19
The Board meeting (including interim meeting) shall not be held without the attendance of more than two thirds of directors. Each director has one vote.
Article 20
In case a director cannot attend the Board meeting, he/she should issue a letter of attorney entrusting other person to attend the Board meeting and vote on his/her behalf. Should he/she not attend or entrust other person to attend the Board meeting in due course, he/she shall be deemed to waive his/her right.
Article 21
Unanimous approval of all the directors present to the Board meeting shall be required for any decisions concerning the following issues:
1. modification of the Articles of Association of the Company;
2. termination or dissolution of the Company;
3. readjustment of registered capital of the Company;
4. split of the Company or merger with other economic organizations.
5. issues which, according to the Board of Directors, must be unanimously passed by all directors.
Other issues can be passed by the decisions of simple majority. 
Article 22
Each Board meeting shall have detailed minutes, which shall be signed by all the directors present at the meeting. The meeting minutes shall be put on file of the Company for future reference.
Chapter 5 Business Management Office
Article 23
The Company exercises general manager responsibility system under the leadership of the Board of Directors, with ____ general managers and ____ deputy general managers to be engaged by the Board of Directors.
Article 24
The general manager is directly responsible to the Board of Directors and shall carry out the various decisions of the Board and organize and guide the overall production of the Company. The deputy general managers shall assist the general manager in his/her work. The terms of reference of the general manager and deputy general managers shall be decided by the Board of Directors.
Article 25
Several department managers may be appointed by the management office to be responsible for the work in various departments respectively, handle the matters handed over by the general manager and deputy general managers and be responsible to them.
Article 26
The general manager, the deputy general managers and all the other managers shall earnestly perform their duty and shall not hold concurrent post as a manager or other forms of employee for other companies.
In case of malpractice or serious dereliction of duty on the part of the general manager and deputy general managers, they can be dismissed at any time upon the decision of the Board meeting.
Article 27
The departments of the Company and the setup of department structure shall be planned by the general manager and deputy general managers through consultation and shall be determined by the Board of Directors. Other sub-departments and the setup of positions other than senior managers shall be determined by the general manager and the deputy general managers through consultation.
Article 28
In case of malpractice or serious dereliction of duty on the part of the senior managers, the Board of Directors shall have the power to dismiss them at any time.
Chapter 6 Taxation, Finance and Foreign Exchange Management
Article 29
The Company shall pay various items of taxes in accordance with relevant Chinese laws and stipulations on taxation.  

在线提问:北京公司注册,北京外资注册,北京内资注册,北京代表处注册,海外公司注册 在线办理业务:北京公司注册,北京外资注册,北京内资注册,北京代表处注册,海外公司注册

TAG: 公司章程

-------------------------------------------------------

如果您在公司注册、商标申请、税务、企业年检等方面有任何疑问,欢迎来电咨询

请先选择您要办理业务的所在地与我们当地的客服人员联系:

北京公司 海外公司 上海 深圳 长春 其他省市

欢迎与我们“北京”的客户经理联系:

外资业务·商标·双软·高新

内资业务

欢迎与我们“海外公司注册”的客户经理联系:

海外公司注册[香港、新加坡、BVI、美国、英国等]

  • 联系人:于经理
  • 电话:010-63875528-803
  • 手机:15210088903
  • 传真:010-63875528-802
  • 邮箱:583274548@qq.com
  • QQ: 583274548, 943209864
  • 公司注册,在线QQ交谈
  • Skype:zhuce100.com

欢迎与我们“长春”的客户经理联系:

长春公司注册:

欢迎与我们“国内各地”的客户经理联系:

中国各地公司注册[内资公司、外资公司、外资代表处等]

相关业务

|北京内外资科技企业注册|贸易|咨询公司| 北京外资代表处登记,注册,变更,注销|北京内资公司注册|北京注册内外资公司|工商年检|北京工商年检|外资年检|外汇年检|代办外资公司注册|代理注册外资企业|外企公司注册|外资公司注册|一般纳税人审批|注册外企公司|工商注册|代办内外资公司|一般纳税人审批|工商注册|北京办照|代办执照|北京外资注册|注册内外|内外资企业注册|代办工商执照|独合资企业注册|外资企业注册|一般纳税人审批|北京公司注册|Beijing Company Register|北京外资注册|Beijing WFOE|北京内资注册|北京代表处注册|Beijing RO,海外公司注册|企业投资策划|INVESTMENT PORTFOLIO| |企业财税规划|FINANCIAL PLANNING AND TAX LAYOUT| |企业并购重组|MERGER AND ACQUISITION| |企业规划上市|INITIAL PUBLIC OFFER GUIDE| |中国公司注册|CHINA COMPANY REGISTRATION| |美国公司注册| USA COMPANY REGISTRATION| |中国商标注册|CHINA TRADEMARK REGISTRATION| |香港商标注册|HONGKONG TRADEMARK REGISTRATION| |法国公司注册|FRANCE COMPANY REGISTRATION| |法国商标注册|FRANCE TRADEMARK REGISTRATION| |美国商标注册|USA TRADEMARK REGISTRATION| |英属处女岛公司注册|BVI COMPANY REGISTRATION| |英国公司注册|UK COMPANYREGISTRATION| |萨摩亚公司注册| SAMOA COMPANY REGISTRATION| |韩国公司注册|KOREA COMPANY REGISTRATION| |韩国商标注册|KOREA TRADEMARK REGISTRATION| |意大利商标注册|ITALY TRADEMARK REGISTRATION| |香港公司注册|HONGKONG COMPANY REGISTRATION | 工作准证明| WORK PERMIT |银行资信证明| |律师公证|NOTARIZATION | |银行开户 |BANK ACCOUNT|
 

评分:0

我来说两句

seccode